Sökresultat:
2 Uppsatser om Komiskt skådespeleri - Sida 1 av 1
?Blatte, kom igen ?? Slangöversättning utifrÃ¥n den svenska översättningen av Junot DÃaz "The Brief Wondrous Life of Oscar Wao"
I denna uppsats undersöks den svenska översättningen av slanginslagen i The BriefWondrous Life of Oscar Wao (2007), en roman av Junot DÃaz. Att översätta slang kräver djupgÃ¥ende kunskap om sÃ¥väl vokabulär som käll- och mÃ¥lsprÃ¥kets respektive kulturer. Översättaren mÃ¥ste reflektera över huruvida slangen pekar pÃ¥ viss grupptillhörighet, om den hör hemma pÃ¥ en särskild geografisk plats, vilkaassociationer den väcker, om den har kategoriserande funktioner, om den ska fungera komiskt eller informativt, etc. När dessa funktioner väl har etablerats, ska översättaren sedan överföra dem till mÃ¥lsprÃ¥ket, nÃ¥got som ställer avsevärda krav pÃ¥ översättaren.Uppsatsen utgÃ¥r frÃ¥n översättningsstrategier uppställda av Dorothea Hygrell i doktorsavhandlingen Att översätta komik (1997). Hygrells strategier tillämpas pÃ¥ valda slangexempel i Junot DÃaz roman med fokus pÃ¥ bÃ¥de problematiska och lyckade aspekter i syfte att problematisera översättningen av slang.
Fenomenet Poppe, mellan scen och skratt : En studie av Nils Poppes komiska skådespeleri utifrån en fenomenologisk utgångspunkt
Scholarly research on comical popular theatre is rare in the Swedish context even though the genre has attracted large audiences throughout the 20th century. Nils Poppe is one of the greatest Swedish actors in the comical genre and he is famous for his playful acting style. With my Master?s dissertation I aim to shed some light on both the genre and this great actor. Another aim of this Master?s dissertation is to gain understanding of what causes the audience?s laughter experiencing Nils Poppe?s comical acting.